1.

 

sapne pajutau orgazmą

nuo sapno bekūnio per protą

savaip priderintą gryną

asmeninį heroiną

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

i had an orgasm in my sleep

from a bodyless dream to my mind

conformed and pure

personal heroin

 

2.

 

mintis tik lyžtelėjo ir dingo

už storų sąmonės lūpų

bedugnėje pasąmonės burnoje

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

a thought just licked me and disappeared

behind the fat lips of consciousness

in the bottomless mouth of the subconscious

 

3.

 

atrodo

niekada neturėsiu namų

atrodo

visi prieš mane

atrodo

kad aš dramblys

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

it seems like

i’ll never have a home

like

everyone’s ahead of me

like

i’m an elephant

 

4.

 

kraujas ant jūsų

jūsų kraujas ant mūsų

mūsų kraujas ant jūsų

 

mano ir tavo

ant tavęs maniškis

ant manęs taviškis

 

kraujas ant ko

iš ko tas kraujas

kodėl iš kūno

kodėl negalėtų likti

kur buvęs?

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

blood on you

your blood on us

our blood on you

 

mine and yours

mine on you

and yours on me

 

blood on who

who’s blood is it

why’s it from the body

why couldn’t it stay

where it was?

 

5.

 

nevirk ožiuko

jo motinos piene

 

kodėl tik ožiuko

o kitus – galima?

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

don’t boil the little goat

in it’s mother’s milk

 

why just the little goat

is it alright for others?

 

6.

 

nukirsk jam ranką

užmėtyk akmenimis

neparodyk gailesčio

neparodyk ir

nesigailėk

 

nukirstos galūnės

sutraiškytos galvos

išdurtos akys

išrauti liežuviai

akmenys krūtinėse

 

taip mūsų tauta

atsikrato blogio

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

cut off his hand

stone him

show no mercy

hide it and

don’t repent

 

chopped off extremities

heads crushed

eyes poked out

pulled out tongues

chests full of stones

 

that’s how our people

get rid of evil

 

7.

 

pasaulyje

kas 40 sekundžių žmogus

atima sau gyvybę

štai vienas

du trys keturi penki šeši

septyni aštuoni devyni

dešimt vienuolika dvylika

trylika keturiolika penkiolika

šešiolika septyniolika aštuoniolika

devyniolika dvidešimt

dvidešimt vienas dvidešimt du

dvidešimt trys

dvidešimt

keturi penki šeši septyni aštuoni

devyni trisdešimt vienas du

trys keturi penki šeši sep–

tyni aštuoni devyni

dar vienas

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

in the world

every 40 seconds someone

takes their own life

there’s one

two three four five six

seven eight nine

ten eleven twelve

thirteen fourteen fifteen

sixteen seventeen eighteen

nineteen twenty

twenty one twenty two

twenty three

twenty

four five six seven eight

nine thirty one two

three four five six sev–

en eight nine

there’s another

 

*

Sandra Bernotaite: writer, Lithuanian, lives in Australia.

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

Albina Strunga: translator, Australian, lives in Lithuania.

 

(2011)

Reklama

Parašykite komentarą

Įveskite savo duomenis žemiau arba prisijunkite per socialinį tinklą:

WordPress.com Logo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo WordPress.com paskyra. Atsijungti / Keisti )

Twitter picture

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Twitter paskyra. Atsijungti / Keisti )

Facebook photo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Facebook paskyra. Atsijungti / Keisti )

Google+ photo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Google+ paskyra. Atsijungti / Keisti )

Connecting to %s

%d bloggers like this: